日語中有「料亭」一詞,讀作りょうてい,指的是**日本料理店。而同時,日語里還有一個詞,叫作「割烹」,讀作かっぽう,指的是正宗的日本料理店。那么,這兩者之間究竟有什么區(qū)別呢? 什么是“割烹”? “割烹”是指專做正宗日本料理、懷石會席料理的日本料理店。 店內(nèi)設(shè)有日本料理臺,由專門的日料師傅「板前さん」進行現(xiàn)場制作,之后將菜肴提供給顧客們。在割烹,顧客從柜臺就能看到廚師烹飪料理的身影,也可以和廚師閑聊,在輕松的氛圍中用餐。 “割烹”一詞中,“割”是指用菜刀切割,“烹”是指用火烹煮或是吊出鮮湯。割烹的起源,其實是位于京都祗園的割烹店“浜作”,開業(yè)于昭和初期。 什么是“料亭”?在“料亭”,顧客同樣可以品嘗到正宗的日本料理。但與割烹不同,料亭內(nèi)有很多單間,店內(nèi)氛圍較加安靜。在料亭的和式單間內(nèi),還設(shè)有壁龕,既可眺望日式庭院,也可坐在房間里安靜地享受美食。另外不同于割烹,在料亭里,顧客們不會在柜臺上用餐。 在料亭,不僅能品嘗到正宗的日本料理,還可以在用餐時請來藝伎,是規(guī)格非常高的用餐場所。料亭所采用的食材及餐具也都非常**,很多日本人舉行訂婚儀式或是招待貴賓時常會選擇在料亭用餐。 料亭謝絕生客? 所謂「一見(いちげん)さん」,就是**來訪的客人,即生客,也就是說對于這家店來說**見過也不認識的顧客。而「一見さんお斷り」就是謝絕生客,即對于初次見面的客人,無法招待的意思。料亭一般只面向熟客,如果沒有熟客介紹是無法在料亭用餐的。不過,較近也出現(xiàn)了一些接待生客的料亭。 綜上所述,在待客方面能滿足以上多個條件的日本料理店,通常可以被認作是料亭。不過,所謂料亭,其實也并沒有明確的標(biāo)準(zhǔn)。相比之下,在割烹用餐,主要是品嘗菜肴,而在料亭用餐,則是對美食、美酒、藝伎表演、建筑、庭園、器具等多方面的綜合享受。
詞條
詞條說明
韓語相似詞匯辨析:??VS? ?、??VS? ?、??VS? ?、???VS? ??
很多初學(xué)韓語的童鞋不太重視隔寫,認為不就是空格與不空格嗎,意思能有多大差別? 這不,有位童鞋就被下面的句子男主了,跑來問韓語菌: ?? ??? ? ???? ?? ? ????這句話是什么意思呢? ??和? ?不都是大房子的意思嗎? 這句話的意思難道不是:我家的大房子是這個小區(qū)大的房子? 叮?。?! 如果童鞋那么理解就打錯特錯了! ??可不是大!房子! 來看看字典里的解釋: ??:嫡長子家、**家
日語學(xué)習(xí)中,「笑」的含義有多種,都應(yīng)該怎樣來表達呢
語言的學(xué)習(xí)在于一點一滴的積累,學(xué)習(xí)的內(nèi)容是無窮無盡的,特別是一些詞匯與慣用語,是需要從日語入門學(xué)習(xí)的時候就開始累積的,但是往往日語中同一種意思可能有很多不一樣的用詞和說法。下面我們一起來看一下日語中的各種「笑」都表達怎樣的含義。 微笑(びしょう):指不出聲的莞爾而笑,微笑。 口元に微笑を浮かべる。嘴角露出微笑。 微笑む(ほほえむ):微笑,笑嘻嘻 彼女は満足げに微笑んでいる。她滿意的笑著。 にっこり
實例會話: 李:退社間際に申し訳ないのですが。 課長:なんですか。 李:ただいま、お客様からファックスでこのような苦情が寄せられまして。 課長:ちょっと、見せて。...(読みながら)...至急、調(diào)査したほうがいいわね。 李:はい、ところが、あいにく擔(dān)當(dāng)者が外出中で連絡(luò)が取れないんです。どうすればよろしいでしょうか。 課長:とりあえず、お客様に一両日中に調(diào)査の上、お返事を申し下げると連絡(luò)しておいてく
大家來看下這道題目 “謝謝”的羅馬音是? A:a ri ga to u B:a li ga do C:a ri ga do u D:a li ka do 為什么很多同學(xué)都會認為日語的謝謝是“阿里嘎多”呢? 很多朋友和我說“我看了十幾年的動漫了,動漫里面都是這樣說的”“日本人就是說阿里嘎多”所以選B。但是選擇答案B是錯誤的,正確的答案是選擇A,ありがとう(a ri ga to u) 為什么會聽到“阿
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com