翻譯公司如何做好翻譯工作
在英語翻譯工作人員翻譯過程中如何做呢?隨著社會的發(fā)展翻譯工作要求也悅來越嚴(yán)格,對翻譯人員要求也是越來越嚴(yán)格了。 首先要求翻譯人員在表達(dá)的時(shí)候要吐字清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。
在英語翻譯工作人員翻譯過程中如何做呢?隨著社會的發(fā)展翻譯工作要求也悅來越嚴(yán)格,對翻譯人員要求也是越來越嚴(yán)格了。 首先要求翻譯人員在表達(dá)的時(shí)候要吐字清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)閷τ诼牨妬碚f,翻譯人員就是一個(gè)發(fā)言者,他所翻譯的就是發(fā)布方的意思,所以翻譯人員的一言一語都非常的重要。要讓聽眾能夠聽得清楚、便于理解。所以在表達(dá)時(shí)要做到節(jié)奏平穩(wěn)、斷句合理。適當(dāng)?shù)耐nD是能夠幫助聽眾較好地去理解和把握說話人的意圖,較積極地去聆聽演講。 *二點(diǎn)就是翻譯人員在翻譯時(shí)語氣,表現(xiàn)一定要和發(fā)表方表現(xiàn)一至,這樣才有利于聽眾明白里面的含義。 這就是做為一個(gè)翻譯工作都必須具有的能力。
翻譯流程
1、 原稿傳遞與確認(rèn):客戶將需要翻譯的源文件發(fā)送至項(xiàng)目經(jīng)理(PM)處,并與PM進(jìn)行口頭溝通,PM需與客戶明確需求、周期、費(fèi)用及其他要求。
2、 定單確認(rèn):PM向客戶確認(rèn)項(xiàng)目已經(jīng)可以開始。
3、 譯員篩選:根據(jù)語種、行業(yè)和文體,選擇較匹配的譯員。選擇合適的譯員,意味著從**關(guān)上把控了翻譯質(zhì)量。
4、 術(shù)語確認(rèn):包括內(nèi)部術(shù)語確和外部術(shù)語確認(rèn)。術(shù)語確認(rèn)環(huán)節(jié)能夠保證譯文術(shù)語的一致性。這是翻譯質(zhì)量的*二道關(guān)。
5、 翻譯:翻譯人員將文章從源語言翻譯至目標(biāo)語言。翻譯環(huán)節(jié)是項(xiàng)目過程中時(shí)間較長的環(huán)節(jié)。
6、 校對:校對人員將初次譯稿進(jìn)行文本、語法、數(shù)字等的校對,確保無漏譯,無錯(cuò)譯。這一環(huán)節(jié)相當(dāng)于二次核查的過程,畢竟兩只眼睛總比一只眼睛看的較清楚。這是翻譯質(zhì)量的*三道關(guān)。
7、 排版:排版人員將譯稿進(jìn)行版式整理,DTP排版的要求則較高。排版使用的軟件包括Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Microsoft Word, Adobe Acrobat, PageMaker 等等。良好的排版體現(xiàn)了譯稿的面貌,類似這是翻譯質(zhì)量的*四道關(guān)。
8、 質(zhì)量控制:質(zhì)量控制貫穿在整個(gè)翻譯項(xiàng)目的始末。制定翻譯規(guī)范化流程,有助于質(zhì)量控制的實(shí)施。成本、質(zhì)量和時(shí)間構(gòu)成項(xiàng)目管理的目標(biāo)系統(tǒng)。
9、 交付譯稿:經(jīng)過質(zhì)控的譯稿會遞交至PM處,由PM發(fā)送給客戶,交付完成。
10、收集反饋:中譯**翻譯會在交付譯稿之后收集客戶反饋,包括對翻譯質(zhì)量、翻譯流程和翻譯時(shí)間的評價(jià),以便我們向較好的方向改進(jìn)。
11、補(bǔ)充、修改:如果客戶提出了合理修改要求,我們也會為客戶進(jìn)行免費(fèi)修改。
12、項(xiàng)目總結(jié):這一環(huán)節(jié)不僅有助于公司改進(jìn),也積累了翻譯資產(chǎn),為未來項(xiàng)目做準(zhǔn)備。
詞條
詞條說明
翻譯公司經(jīng)營范圍包括哪些1、翻譯服務(wù),會展服務(wù),計(jì)算機(jī)、軟件及輔助設(shè)備(除計(jì)算機(jī)信息系統(tǒng)安全**產(chǎn)品)的銷售,企業(yè)形象策劃,圖文設(shè)計(jì)、制作,商務(wù)咨詢、投資咨詢(以上咨詢除經(jīng)紀(jì)),自有設(shè)備租賃(不得從事金融租賃)。【企業(yè)經(jīng)營涉及行政許可的,憑許可證件經(jīng)營】2、翻譯服務(wù),計(jì)算機(jī)軟硬件開發(fā),計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)工程(除專項(xiàng)審批),圖文設(shè)計(jì)制作?!疽婪毥?jīng)批準(zhǔn)的項(xiàng)目,經(jīng)相關(guān)部門批準(zhǔn)后方可開展經(jīng)營活動(dòng)】3、翻譯服務(wù),
從翻譯的運(yùn)作的程序上看實(shí)際包括了理解、轉(zhuǎn)換、表達(dá)三個(gè)環(huán)節(jié),理解是分析原碼,準(zhǔn)確地掌握原碼所表達(dá)的信息;轉(zhuǎn)換是運(yùn)用多種方法,如口譯或筆譯的形式,各類符號系統(tǒng)的選擇、組合,引申、濃縮等翻譯技巧的運(yùn)用等,將原碼所表達(dá)的信息轉(zhuǎn)換成譯碼中的等值信息;表達(dá)是用一種新的語言系統(tǒng)進(jìn)行準(zhǔn)確地表達(dá)。翻譯實(shí)際上是一種特殊形式的信息傳播。整個(gè)翻譯活動(dòng)實(shí)際上表現(xiàn)為一種社會信息的傳遞,表現(xiàn)為傳播者、傳播渠道、受者之間的一系列
武林門杭州市府大樓對面--杭州求是翻譯社,是一間專業(yè)的杭州圖書翻譯公司。 圖書是通過一定的方法與手段將知識內(nèi)容以一定的形式和符號(文字、圖畫、電子文件等),按照一定的體例,系統(tǒng)地記錄于一定形態(tài)的材料之上,用于表達(dá)思想、積累經(jīng)驗(yàn)、保存知識與傳播知識的工具。在世界文化、科技等交流日益頻繁的今天,各類圖書已被翻譯成多語種從而起到把知識與信息傳播到世界各地的重要工具作用。因此,圖書翻譯涉及到的領(lǐng)域越來越廣
是一家工商局注冊的正規(guī)公司,專業(yè)提供筆譯和口譯服務(wù),致力于成為客戶的語言*。自2008年成立以來,專業(yè)涉及金融、貿(mào)易、法律、 IT 、財(cái)政、航空、建筑、醫(yī)藥、電子、機(jī)械、化工、生物、環(huán)保、社科、保險(xiǎn)、能源、體育賽事、國際展會、出國文件、影視制品、旅游餐飲等領(lǐng)域。公司可提供漢語,英語,日語,俄語,德語,法語,韓語,意大利語,西班牙語,波蘭語等多個(gè)語種的翻譯服務(wù),以及多語言網(wǎng)站翻譯與網(wǎng)頁制作。本公司
公司名: 杭州翔云翻譯有限公司
聯(lián)系人: 楊
電 話: 0571-56552279
手 機(jī): 18657186305
微 信: 18657186305
地 址: 浙江杭州浙江省杭州市拱墅區(qū)七古登207號A座五樓505室
郵 編:
網(wǎng) 址: feng2046.cn.b2b168.com
公司名: 杭州翔云翻譯有限公司
聯(lián)系人: 楊
手 機(jī): 18657186305
電 話: 0571-56552279
地 址: 浙江杭州浙江省杭州市拱墅區(qū)七古登207號A座五樓505室
郵 編:
網(wǎng) 址: feng2046.cn.b2b168.com
俄語翻譯-衡水陪同口譯-商務(wù)接待-會議洽談翻譯-溝通
¥1400.00
¥100.00